Käisime täna pangas, et Eestisse raha üle kanda. Kuna eelmisel aastal oli samasugune ülekanne tehtud, siis võtsime selle näidiseks kaasa, et oleks vähem seletamist. Siin käib ju välisülekande tegemine nii, et lähed panka ja räägid ametnikule, mida ja kuhu kanda tahad, ta toksib arvutisse ning trükib sealt paberi välja. Paberile kirjutad alla.
Vat ja siis hakkasime seda ülekannet tegema, algatuseks teatasime, et peaaegu kõik on sama, ainult panga nimi on muutunud. Pangapoiss (ametinimeks oli tal küll relationship banker) toksis eelmiselt ülekandelt andmeid arvutisse ja küsis kõike üle. Riiginime ka igaks juhuks, et kas Estonia ongi riik või. Kuna arvutis olevas riikide nimekirjas oli Estonia olemas, siis see sobis. Aga siis järgmiseks oli panganime küsimus. Kõigepealt ütlesime, et nüüd on Swedbank. Kirja sai SWED BANK.
Meie: See on üks sõna, Swedbank. Pank: Kas B või D? Meie: D ja see on kõik üks sõna. Kirja sai SWEB BANK.
Meie: ei, svvviiiidbänk, diiii. Pank: Aa, Sweet bank. Kirja sai SWEET BANK :) Vat see idee mulle meeldis, võikski nüüd rootslastele ettepaneku teha, muuta Eestis asuv pangaharu Sweet pangaks.
Kirjutasin siis paberile SWEDBANK. Kirja sai SWED BANK. Olimegi alguses tagasi :)
Ja teises kohas, kus ka aadress pidi olema, sai kirja Astonia. Õnneks lasti meil lõpptulemus õigeks viimistleda.
Selle teenuse eest küsis pank $50.
Aga ma ei nurise, ise ma ilmaski kõigist siinsetest aktsentidest aru ei saa. Ja tegelikult mina selle pangapoisiga suurt ei rääkinudki, rääkijaks oli minu töökaaslane, kes on Kanada kodanik ja peaaegu 40 aastat New Yorgis elanud ja muuhulgas nii inglise kui prantsuse keele õpetaja olnud.
2 kommentaari:
Siis ei ole muud, kui ainult Toronto Eesti Uhispanka tulla :)
Meie räägime muuseas ka eesti keelt :)
ja ülekandeid saab teatud summadeni isegi kroonides teha!!!
Meil on arve teie pangas ka :)
Postita kommentaar